Многих волнует вопрос, почему мясо коров и быков называется говядиной – словом, которое по своему морфологическому составу не имеет ничего общего с названиями данных представителей крупного рогатого скота. Ответы стоит искать не на поверхности. Для этого следует углубиться в семантику слова.
Вначале, необходимо определить, что мы понимаем под говядиной. Данное наименование носят не только мясо привычных нам быков и коров. Мясо телят, волов и буйволов тоже является говядиной. Таким образом, в современном языке говядина подразумевает мясо, полученное от крупного рогатого скота.
Теперь нужно проследить, что представляло собой данное слово в первоначальном виде.
Источником его возникновения является праиндоевропейский корень gwou-, также употреблявшийся в составе лексических единиц со значением «крупный рогатый скот». Далее, от праиндоевропейского корня образовалось староцерковнославянское «говѧдо», от которого в дальнейшем пошли родственные названия в других славянских языках.
Во многих современных славянских языках сохранились слова, корень которых восходит к церковнославянскому родителю.
Западнославянская языковая группа:
Южнославянская языковая группа:
Восточнославянская языковая группа:
Справка! В современном белорусском и украинском языках, в которых изначально было представлено слово с аналогичным корнем, употребляются другие термины – ялавічына и яловичина.
Итак, «говядина» является производным от древнерусского «говѧдо», которое употребляли в качества термина для обозначения разных представителей крупного рогатого скота, к которым относили:
И теперь ключевой момент. В древние времена коров разводили целенаправленно для получения молока и молочных продуктов. Лишь в голодные годы коровье мясо могло употребляться в пищу. Таким образом, можно предположить, что «говядо» изначально больше употреблялась именно по отношению к самцам крупного рогатого скота.
«Говяжий», в свою очередь, это взятый от «говяда» или приготовленный из мяса «говяда», т. е. из мяса того или иного представителя крупного рогатого скота. Во всех производных от слова «говядо» акцент идет больше на мясо самцов. В силу того, что на мясо коровы не разводились, по отношению к ним данный термин не употреблялся.
В современном языке, «говядо» в качестве собирательного термина для всех представителей КРС уже давно не используется. Однако, его производное глубоко вошло в повседневную жизнь. Учитывая тот факт, что язык постоянно развивается и видоизменяется в зависимости от социальных условий, слово «говядина» расширило свою семантику и стало также обозначать мясные продукты, полученные от женских особей. Это связано с тем, что в современных реалиях коровы бывают не только молочного, но и мясного направления.
Обновлено: 03.03.2021
Пост неполностью раскрывает тему .Вы про санскрит слышали ?Гови́нда (санскр. गोविन्द IAST: Gōvinda «защитник коров»[1], «пасущий коров»[2]) — одно из имён Кришны[3][4][2] и Вишну в индуизме.
Имя «Говинда» используется для описания Кришны в детские годы, которые он провёл как пастух коров в регионе Браджа[3][4]. Считается, что поклонение Кришне как племенному божеству Говинде было вторым этапом развития кришнаизма, пришедшим на смену культу Кришны-Васудевы[5]
в польском будет воловина от домашнего животного вол. По этой же причине в белорусском ялавічына. По этой же причине в русском яловые сапоги а не говяжьи. А как староцерковнославянский повлиял на чешский, то это известно наверное только автору статьи.
Все эти размышления с притягиванием иностранных словечек буковками Г — домыслы,которые стали модными в наше время из за бессилия в объяснении русского языка.